U prostranom hodniku gimnazijske zgrade hladno i pusto. Vidi jasno svoje puno ime. Tada zaigraju slova na tabli, pomere se i razmeste onako kako stvarno jesu i stoje, i njegovog imena nema nigde. Ni pisma nema, ni poruke iz daljine. To je neprijatni trenutak koji on poznaje od lane i preklane. Da ode kod nekog knjigovesca?
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||14 April 2004|
|PDF File Size:||18.50 Mb|
|ePub File Size:||6.97 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Culturally, the city boasted a strong Germanic element, and the curriculum in educational institutions was designed to reflect this.
For a time, he lost his scholarship due to poor grades. He began writing in secondary school, but received little encouragement from his mother. He recalled that when he showed her one of his first works, she replied: "Did you write this? What did you do that for? At the time, he was still a secondary school student. The historian Wayne S. Its members were vehemently criticized by both Serb and Croat nationalists, who dismissed them as "traitors to their nations".
This led to his being reprimanded by the university. While in Vienna, he joined South Slav students in promoting the cause of Yugoslav unity and worked closely with two Yugoslav student societies, the Serbian cultural society Zora Dawn and the Croatian student club Zvonimir, which shared his views on "integral Yugoslavism" the eventual assimilation of all South Slav cultures into one.
In , he was one of the contributors to Hrvatska mlada lirika Croatian Youth Lyrics and continued to publish translations, poems and reviews. Given that most of his friends had already been arrested for nationalist activities, he was certain the same fate would befall him. He arrived there on 22 March and was placed under the supervision of local Franciscan friars. In return, he assisted the parish priest and taught religious songs to pupils at the monastery school.
She cries, kisses me and laughs in turn. Like a mother. He was thus registered with a non-combat unit until February of the following year. He was then transferred to the Reservospital in Zenica, where he received treatment for several months before continuing to Zagreb. He returned to Zagreb two weeks later. All evidence suggests he had a strong distaste for the ceremony and pomp that accompanied his work in the diplomatic service, but according to Hawkesworth, he endured it with "dignified good grace".
He was transferred to the consulate in Trieste , where he arrived on 9 December. A law had been passed stipulating that all civil servants had to have a doctoral degree.
This gave him the opportunity to complete his Ph. D to be confirmed. He passed both his exams, and on 13 July, received his Ph. In September, the Foreign Ministry granted his request. In October , he was assigned to the consulate in Marseille and again appointed vice-consul. His uncle had died in , his mother the following year, and upon arriving in France, he was informed that his aunt had died as well.
And we do not know for whose glory he is born, nor for whose amusement he is destroyed. Ten days later, a group of pro-Western Royal Yugoslav Air Force officers overthrew the regency and proclaimed Peter of age.
He declined on the basis that his staff would not be allowed to go with him. The country capitulated on 17 April and was subsequently partitioned between the Axis powers. As he joined a column of refugees, he became ashamed that he was fleeing by himself, in contrast to the masses of people accompanied by their children, spouses and infirm parents. He was decorated by the Presidium of the National Assembly for his services to the Yugoslav people in According to Hawkesworth, it is unlikely he joined the party out of ideological conviction, but rather to "serve his country as fully as possible".
He simply did not dare enter that area of life. The following March, he fell ill while on a trip to Cairo and had to return to Belgrade for an operation. He was obliged to cancel all promotional events in Europe and North America, but his works continued to be reprinted and translated into numerous languages.
His health deteriorated steadily and he travelled little in his final years. He continued to write until , when his health took another turn for the worse. In December , he was admitted to a Belgrade hospital. Most scholars have interpreted the eponymous bridge as a metonym for Yugoslavia, which was itself a bridge between East and West during the Cold War. This, he surmised, would help future generations avoid the mistakes of the past, and was in line with his cyclical view of time.
It includes a life-sized statue of the writer.
Pripovetka “Deca”, Ivo Andrić
Ivo Andric - Knjiga, kula, deca